各位同学们,为了督促帮助大家持续提升英语能力,培君老师们特意给大家准备了雅思每日一包。每天覆盖听说读写内容,坚持完成两周以上,就能见到自己的英语能力不断上涨哟。
1. 听写包答案:
And finally I want to talk about a few adaptations that I think illustrate a range of approaches, and make some comments on them.
Do you know the Japanese film Ran?
I haven't seen it. It was based on Shakespeare's King Lear, wasn't it?
That's right. It was a very loose adaptation, using the same situation and story, but moving it to 16th century Japan instead of 16th century Britain.
So for example the king's daughters become sons, because in Japanese culture at that time, women couldn't succeed to the throne.
OK.I hope you're going to talk about that 1993 film of Much Ado About Nothing.
I think that's one of the best Shakespeare films.
It really brings the play to life, doesn't it?
Yes, I agree. And I think filming it in Italy, where the play is set, makes you see what life was like at the time of the play.
Absolutely. Right, what's next?
Er, next, I thought Romeo And Juliet, the 1996 film, which moves the action into the present day.
Yes, it worked really well, I thought - changing the two feuding families in the original to two competing business empires,
even though they're speaking in the English of the original play.
You'd expect it would sound really bizarre, but I found I soon got used to it.
Me too. Then I thought I'd include a real Hollywood film, one that's intended to appeal to a mass commercial audience.
There must be quite a number of those.
Yes, but I've picked the 1996 film of Hamlet.
It included every line of the text, but it's more like a typical action hero movie
there are loads of special effects, but no unifying interpretation of the play. All show and no substance.
Exactly. Then there's Prospero's Books, based on The Tempest.
That was really innovative, from a stylistic point of view.
Didn't it include dance and singing and animation, as well as live actors?
Yes, it did. I also want to mention Looking for Richard. Did you ever see it?
No, but I've read about it.
It was a blend of documentary with a few scenes from Richard III, wasn't it?
That's right. It's more a way of looking into how people nowadays connect with the playwright - the play is really just the starting point.
And that'll be where I finish.
Well, it sounds as though it'll be very interesting.
最后我想谈谈几部我认为阐释了一些列改编方法的改编电影,并对它们做一些评论。
你知道那部日本电影 Ran 吗?
我没看过,它是根据莎士比亚的李尔王改编的是吗?
是的。那是一个非常自由的改编,使用了同样的情节和故事,不过把它们搬到了16世纪的日本,而不是16世纪的英国。
所以原剧中国王的女儿变成了儿子,因为在那时的日本文化中,女性是不能继承王位的。
嗯。我希望你能谈谈1993年的那部 Much Ado About Nothing.
我认为那是最好的莎士比亚戏剧改编电影之一。
它真正地赋予了那出剧生命力,对吧?
对,我同意。而且我认为在意大利拍摄,也就是原剧设定的地点,能让人看到创作该剧时人们的生活是什么样的。
绝对是。那接下来呢?
呃,接下来,我想谈谈1996年的电影--Romeo And Juliet,这部电影把故事背景移到了现代。
是的,将原剧中两个不和的家族改编为两个相互竞争的商业帝国,
即使他们说的还是原剧里的英语,我也认为这样做非常棒。
你会预期到那听起来会很奇怪,不过我发现我很快就习惯了。
我也是。然后我想我会讲一部真正的好莱坞电影,一部想要吸引大量观众的商业电影。
这种电影一定有很多。
是的,但是我已经选了1996年的 Hamlet.
这部电影包含了原剧里的所有台词,不过它更像是一部典型的动作英雄电影,
有很多的特效,但是没有对原剧的统一的解读。华而不实。
是的。然后就是 Prospero's Books,根据 The Tempest 改编的。
从风格角度来说,这部电影真的很有创新性。
这部电影里是不是既有舞蹈、唱歌、动画,又有真实的演员啊?
是的。我还想提一下 Looking for Richard,你有看过吗?
没有,但我读到过相关的东西。
它是纪录片和 Richard III 中几个场景的结合,是吧?
对。这次汇报更像是在观察现在的人们是如何跟剧作家联系在一起的,戏剧正是这一切的起点。
我的汇报就到这结束。
嗯,听起来像是会很有趣的样子。
2.阅读包答案:
他谦虚地补充道,或许他“和普通人比起来,更能够注意到那些别人注意不到的东西,并对其进行细致的观察”。
3,写作包答案:
The 15th day of lunar August is the traditional Chinese Mid-Autumn Festival, the most important festival after the Chinese Lunar New Year. The moon on the night of the 15th day of lunar August is believed to be much fiiller and brighter than that in the other months. A foil moon is a symbol of reunion. So the Mid-Autumn Festival is also called the “Reunion Festival' a time for family members to get together. Generally speaking, eating moon cakes and enjoying the moon are common traditions on the festival. In addition, the customs of the Mid-Autumn Festival vary in different parts and ethnic groups of China. There are lots of Chinese legends about the moon. The story of Goddess Chang'e,Wu Gang and the Jade Rabbit living on the moon is still popular today.
|