Unless they succeed, the yield gains of the Green Revolution will be largely lost even if the genes in legumes that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers are identified and isolated, and even if the transfer of those gene complexes, once they are found,becomes possible.
解析: It 是形式主语,其真正的内容是 that 之后的由 even though 连接的两个句子。其实本句的真正难度倒不在于句子的结构,而是对于其意思的理解:尤其是文科同学,可能缺乏必要的背景知识,就更不容易读懂。句中的 set an upper limit on plant growth 直译为“给植物的生成设立一个上限”其真正的意思是"限制了植物的生长";因此 the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth 之中的 availability 一定指的是氮的供给之少。整句话的意思是,土壤中的氮植物能够利用,却太少;而空气中虽有大量的氮,植物却不能利用,这岂不是自然界开的一个大玩笑。