长难句分析——2019年4月2日
As my own studies have advanced, I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem, at first glance, to constitute such an immense gulf between them.
作业要求:
原句抄写+划分句子成分+翻译+拍照上传
答案明天揭晓!
上期答案:
译文:但是,随着她们获得的凝聚力,她们将自己视作一女性团体,并拥有了一种妇女团结意识,而这种意识在法国沙龙女主人身上则荡然无存,因为她们每个人在自己的沙龙中自视甚高而彼此孤立开来。
难句类型:复杂修饰
解析:本句读到表示并列的连词 and 开始变难。 and 之后的不定式与前面的不定式是并列的,to 的前面省略了一个与前面一样的谓语 came。 lacking 之后的分词作定语修饰 a sense of female solidarity 其后的由 who 引导的定语从句又修饰逗号前面的 salonnieres 此从句中又有一个定语从句that each salonniere held in her own salon 修饰其前的 primacy,但是由于引导词 that 在从句中作宾语,因此被省略。
|