But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other—an area that we have not yet explored thoroughly.
解析: 主语 the requirement 后面带着一个长长的修饰主语的同位语; 由于 requirement 的同位语中要求使用虚拟语气, 所以其中的系动词成了原型(should be 省略了 should)。 如此之长的修饰成分过后,谓语 can be met 与主语的关系已经很难理清了。从 by 开始的状语结构更为复杂;修饰techniques 的后置的定语 derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or derived from studying short-term implants 实际上是由 or 所连接的两个固定搭配 the reactions of tissue cultures to biomaterials;第二个 derive from 中还套了另外一个固定搭配 the reactions of tissue cultures to biomaterials;第二个 derive from 则干脆把 derive 给省略了。此外,本句的专有名词奇多,这使得阅读的难度非常高。