找回密码
 立即注册

微信扫一扫,快捷登录!

5557

主题

5557

帖子

2万

积分

Captain

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
27414
 楼主| 发表于 2021-10-8 11:32:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
位同学们,为了督促帮助大家持续提升英语能力,培君老师们特意给大家准备了雅思每日一包。每天覆盖听说读写内容,坚持完成两周以上,就能见到自己的英语能力不断上涨哟。

002lar1Qly8gv6y589cpoj60dw099wes02.jpg


1.听写包
听写包食用方法:
第一遍,整段听完,复述中文大意。
第二遍,逐句精听,试着写下来每一个单词。
第三遍,对答案(今天的听写包明天放答案哦),画出语音现象,跟读。




2.阅读包
阅读包食用方法:
请将以下句子抄写在纸上,划出句子成分,并且翻译成中文。
做完以上步骤之后,拍照上传,阅读老师们会认真批改你们的阅读包答案哦。

Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
【分析】多重复合句。主句是系表结构Social science is that branch of intellectual enquiry。which 引导定语从句,修饰先行词intellectual enquiry。从句中介词短语in...phenomena作其方式状语,其中包含that引导的定语从句,修饰限定manner。翻译时定语从句要层层剥开,与主句分开译。方式状语in…manner在从句中可前置翻译。



3.写作包
写作包食用方法:
请将以下段落翻译成英文,在翻译过程当中,请注意:
第一遍,先划出句与句之类的联系,思考能否用从句、非谓语动词、指代关系来串联不同的句子。
第二遍,思考:有没有更好的表达方式,有没有什么固定搭配,更专业的词?重新编辑一下。做完以上步骤之后,拍照上传,写作老师们会认真批改写作包答案哦。

中译英1:
人生到头来就是不断的放下,遗憾的是我们从来都来不及好好道别。


中译英2:
自隋朝起,封建政府开始从科举考试(imperial examination)合格的应试者中选拔官员。参加科举考试的人有两种:一种由学馆选送的学生构成,叫做生徒 (shengtu);另一种叫做乡贡(xianggong),由县试合格者构成。唐朝的科举考试一般由礼部(Ministry of Rites)主持。考生考取后,再经吏部(Ministry of Personnel)复试,根据成绩授予相应的官职。科举制度一直被多朝沿用,直到中国最后一个封建王朝—清朝。然而,明清时期,科举制度演变成严格、呆板的制度,阻碍了中国考试制度的现代化和科学化发展。

欢迎来到水木紫荆书院!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|培君水木书院-源自清华的高端学习平台 ( 闽ICP备13013230号 )

GMT+8, 2024-5-2 05:06 , Processed in 0.146643 second(s), 34 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表