|
长难句分析——2019年4月11日
The role those anthropologists ascribe to evolution is not of dictating the details of human behavior but one of imposing constraints—ways of feeling, thinking, and acting that "come naturally" in archetypal situations in any culture.
作业要求:
原句抄写+划分句子成分+翻译+拍照上传
答案明天揭晓!
上期答案:
译文:虽然这些分子允许可见波长( visible wavelength)的辐射——阳光的绝大部分能量就汇集于此——不受阻挡地穿透, 但它们却会吸收某些较长波长(longer-wavelength), 亦即从地球表面辐射出的红外发射(infrared emission), 否则这种辐射就会被重新输送回太空。
难句类型:复杂修饰、抽象词
解析:前面的分句中有一个不算很长的插入语,但是因为它插入的位置正好在固定搭配 allow something to do something 中间,将 allow 和 to 分得很远,所以读起来让人感觉很不舒服。后面的分句中的最后一行 radiation that would otherwise be transmitted back into space 是其前面的 infrared emissions 的同位语。其中的 otherwise 是副词作状语, 表示如果后面的分句所说的 they absorb some of the longer-wavelength, infrared emissions 不发生时的后果。
|
欢迎来到水木紫荆书院!
|