长难句分析——2019年3月19日
This preference for exogamy, Gutman suggests, may have derived from West African rules governing marriage, which, though they differed from one tribal group to another, all involved some kind of prohibition against unions with close kin.
作业要求:
原句抄写+划分句子成分+翻译+拍照上传
答案明天揭晓!
上期答案:
译文:Gutman 人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去, 并且在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。
难句类型:复杂修饰、插入语
解析:由 that 引导的宾语从句中, encouraged 的宾语 the transmission of the Black heritage被同时表示并列和转折的 and so 分开,给读者造成了阅读上和理解上的困难。最后一个逗号后面的部分是修饰前面的 black heritage 的同位语。
|