长难句分析——2019年3月17日
Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent, he shows that the slaves’ preference, revealed most clearly on plantations where sale was infrequent, was very much for stable monogamy.
作业要求:
原句抄写+划分句子成分+翻译+拍照上传
答案明天揭晓!
上期答案:
译文:着剧烈运动的结束,体液中乳酸含量会变得很高,使得大型动物处于易受攻击的状态,直到乳酸通过有氧新陈代谢,被肝脏转化成( convert into)葡萄糖,而葡萄糖接下来又会(部分)传送回肌肉中重新合成糖原。
难句类型:复杂修饰、插入语、专有名词
解析:本句中修饰成分极多,以分词修饰和介词结构修饰为主,作各种类型的状语。前面的状语和主句还好理解, 从 leaving 开始句子变难; leaving 引导的直到句末的结构来做整个句子的状语;分词中又包含了三个状语, 其中的两个 via oxidative metabolism by the liver 又起到了插入语的作用,把 be converted into 拆成两段。本句的另外一个特征是其中充斥着专有名词。 其中的 body fluids, oxidative 和 resynthesis 通过字面的意思或者根据词头、词根我们还是应该猜出其意思的, lactic acid, metabolism 和 muscle 这三个词在生物类文章中极其常用, 大家应该背下来; 而 glycogen 这种东西则没办法, 只能作一个首字母提炼。
|