找回密码
 立即注册

微信扫一扫,快捷登录!

79

主题

84

帖子

409

积分

Captain

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
409
 楼主| 发表于 2019-3-14 09:47:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
长难句分析——2019年3月14日

Virginia Woolf’s provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics, since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the "poetic" novelist concerned with examining states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness.


作业要求:
原句抄写+划分句子成分+翻译+拍照上传

微信图片_20190314094140.jpg

答案明天揭晓!

上期答案:

译文:Hardy 的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那些不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。

难句类型:复杂修饰、省略、抽象词

解析:介词 from 的宾语有两个并列的部分,由 and 所连接,在 and 之后的第二个 from 前, 省略了前面一样的谓语动词 derive。 本句之所以难, 有两个原因, 一是 derived from 后面的成分太长,初学者难以一下子看下来;二是作为一篇文科文章,用词抽象,难以迅速理解。

欢迎来到水木紫荆书院!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|培君水木书院-源自清华的高端学习平台 ( 闽ICP备13013230号 )

GMT+8, 2024-5-19 18:32 , Processed in 0.123707 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表