|
今天起,版主将和各位一起来跟着抖森(Tom Hiddleston)一起学习英音诗歌朗诵。每期由版主选取一首抖森朗诵诗歌进行模仿。所有参与语音回复的童鞋,版主会随机(尽量保证每个人最后都有机会)进行点评。大家也可以采取楼上楼下相互点评的方式,共同进步。(本节目不定期更新,期待大家参与咯)
From the Princess
by Lord Alfred Tennyson
音频:
Now sleeps the crimson petal, now the white;
Nor waves the cypress in the palace walk;
Nor winks the gold fin in the porphyry font:
The firefly wakens: waken thou with me.
Now droops the milkwhite peacock like a ghost,
And like a ghost she glimmers on to me.
Now lies the Earth all Danae to the stars,
And all thy heart lies open unto me.
Now slides the silent meteor on, and leaves
A shining furrow, as thy thoughts in me.
Now folds the lily all her sweetness up,
And slips into the bosom of the lake:
So fold thyself, my dearest, thou, and slip
Into my bosom and be lost in me.
深红的花瓣睡着了,然后是白色的;
柏树也不再舞摆于宫苑小径;
金鱼也不再睒眼于斑岩圣钵
萤火虫醒来:唤醒了你和我。
乳白色的孔雀幽灵般消沉,
她又幽灵般地向我闪着微光。
缀满星辰的苍穹笼罩着如达娜厄般憩息着的大地
而你的心儿整个的向我开启。
流星悄然掠过,留下一道
光亮辙印,犹似你留予我的思虑。
百合敛起它的全部芳馨,
潜入湖泊的中心
我的爱,你也这样敛起自己吧,潜入
我心,随后迷失踪影。 |
该会员没有填写今日想说内容.
|