木暮123 发表于 2019-5-28 09:53:08

长难句分析——2019年5月28日

长难句分析——2019年5月28日

This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods , rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial
deposits.

作业要求:
原句抄写+划分句子成分+翻译+拍照上传


答案明天揭晓!

上期答案:

译文:然而,研究更新世(Pleistocene)的研究者发展了各种各样或多或少有些奇怪思想的模型系统,用来显示如果由他们来决定地质事件的话,他们将如何安排冰川纪。

难句类型:复杂修饰、倒装、修辞


解析:句末的由how 引导的名词性从句中包括了双重的倒装,正常的语序本来是:If they had been in charge of events, they would have arranged the Ice Age in certain model schemes。本句中由于arrange 的方式被提前,就造成了arrange 的动作执行者也要提前,前面的if they had been则必须后置;这样一来又造成了if 被省略,成为had they been 的倒装结构。另外,作者为了表达其对于这些研究者的模型的负态度,并炫耀其幽默感,在本句中使用了虚拟语气,并使用了fanciful 这个词以表示这些研究的不负责任、异想天开的幼童心理。

页: [1]
查看完整版本: 长难句分析——2019年5月28日