木暮123 发表于 2019-5-7 09:36:12

长难句分析——2019年5月7日

长难句分析——2019年5月7日

Its subject(to use Maynard Mack’s categories) is "life-as-spectacle", for readers, diverted by its various incidents , observe its hero Odysseus primarily from without ; the tragic Iliad ,however, presents "life-as-experience": readers are asked to identify with the mind of Achilles,whose motivations render him a not particularly likable hero..

作业要求:
原句抄写+划分句子成分+翻译+拍照上传


答案明天揭晓!

上期答案:

译文:除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识和分离开来,即使这些基因综合体( gene complex) 的移植成为可能,一旦它们被发现之后。



难句类型:复杂修饰、插入语


解析:主句比较简单,而后面跟着的由 and 连接的两个表示让步的条件状语从句就相对复杂,第一个从句是用一个修饰主语的定语从句 that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers 把主谓隔开;第二个从句则运用了插入语 once they are found 把主谓隔开。


页: [1]
查看完整版本: 长难句分析——2019年5月7日